提示:它們不是葡萄的種類
西班牙葡萄酒 ,特別是較昂貴的葡萄酒 ,通常在瓶子的前面稱為 “ crianza ”,“ reserva ”或“ gran reserva ”。
這些條款通常放在您可能預期葡萄種類的標籤上,這導致很多人認為這些葡萄是葡萄的一種。 事實上,這些術語告訴你葡萄酒是如何陳釀的,特別是葡萄酒在橡木桶中陳釀的時間,一般來說,葡萄酒的品質不是葡萄酒的風格。
三種西班牙葡萄酒術語代表葡萄酒陳年的時間長短。
- Crianza:標記為crianza的葡萄酒在橡木桶中用了一年。
- 珍藏:一瓶說瓶子上的瓶子已經陳年兩年的酒; 這些年中的一個必須花在橡木桶裡。
- Gran Reserva :這些葡萄酒在橡木桶中陳年兩年,瓶中陳年三年。
西班牙更有用的葡萄酒瓶標籤
此外,您可能會在西班牙看到或聽到以下與葡萄酒有關的詞彙:
- Joven:未經陳年的葡萄酒將被稱為' joven '(年輕),但你不會在瓶子上看到它。 來自拉里奧哈的年輕紅葡萄酒被稱為' cosechero' 。
- Criado en Barrica:一些便宜的葡萄酒可能在標籤上有'criado en barrica'(桶裝陳年)。 如果標籤上沒有寫'crianza','reserva'或'gran reserva',則意味著葡萄酒沒有達到這些標準。 這可能意味著葡萄酒介於'joven'和'crianza'之間。
- Denominacion de Origen:西班牙的許多葡萄酒產區都被註冊為deominiion de origen ,這意味著它們受到歐洲法律的保護。 不同於vino de la Tierra (下)。
- Vino de Mesa:西班牙語為'葡萄酒',這不是美國人的'不起泡或加強'的意思。 相反,它是最低質量的葡萄酒,瓶子上沒有允許地理來源,也許是因為葡萄酒來自不同地區的葡萄酒,或者因為某些其他原因,葡萄酒已被免除被稱為deomini de origen葡萄酒。
- Vino de la Tierra:一些葡萄酒產區沒有應用或不能申請deomingenion de origen地位,但希望以不同的方式保護其區域的葡萄酒質量。 這些葡萄酒可能被稱為vino de la tierra 。 保護這些葡萄酒的權威可能比deominiion de origen更嚴格:vino de la tierra葡萄酒當局由外部機構控制,而deominiion de origen往往是自治的。