你會拼寫庫斯科還是庫斯科?

根據古史百科全書,一個在線信息來源稱庫斯科是秘魯東南部的一個城市,曾是印加帝國的首府,該城市在1400至1534年間繁盛起來,它是“世界上閱讀最多的歷史百科全書”。 儘管如此崇高的憑據,這個免費的,非常詳細的來源尚未確定這個古城正確的拼寫。 該網站列出拼寫為:“庫斯科(也是庫斯科...)”。

秘魯的拼寫是“庫斯科” - 帶有“s” - 所以你會認為這會解決這個問題。 但是,這個問題並不簡單。 相反,像“大英百科全書”,聯合國教科文組織和孤獨星球這些來源都把這座城市拼成了“庫斯科” - 並帶有“z”。 那麼,這是正確的?

情緒辯論

沒有簡單的答案:關於正確的字體的辯論可追溯到幾個世紀,跨越舊世界與新世界之間,西班牙與其前殖民地之間,學術知識分子與普通人之間的分歧 - 包括城市居民本身。

庫斯科 - 與“z” - 是在英語世界更常見的拼寫,特別是在學術界。 Cusco Eats博客在辯論中插話說:“在學術界中,'z'拼寫是首選,因為它是西班牙殖民地中使用的拼寫,並且代表西班牙人試圖獲得該城市名字的原始印加語發音。” 博客指出,該城市的居民本身卻將其稱為“庫斯科”,並以“s”出現。 事實上,1976年,該市甚至禁止在所有市政出版物中使用“z”來支持拼寫。

即使庫斯科吃飯也被迫在嘗試為其網站選擇名稱時正面解決拼寫困境:“當我們開始這個博客和餐館搜索時,我們遇到了這個問題,”博客在一篇題為“庫斯科或庫斯科”的文章中指出:是嗎?“”我們就此事進行了長時間的討論。“

Google與Merriam-Webster

Google AdWords - 由搜索引擎開發的網絡搜索工具 - 表明“Cusco”比“Cuzco”更多使用。 平均而言,人們在美國每月搜索“庫斯科”135,000次,而“庫斯科”則落後於11萬次搜索。

然而,美國大多數報紙使用的“韋伯斯特新世界大學詞典”都有所不同。 好用的字典有這個城市的定義和拼寫:庫斯科:秘魯的一個城市,印加帝國的首府,12-16世紀。 韋伯斯特的另一個城市拼寫:“庫斯科”。

因此,關於城市名稱拼寫的辯論還沒有結束,Cusco Eats說道。 “它繼續飆升。”