中國農曆新年是中國大陸最大的節日。 家庭,商店和街道上掛著傳統的燈籠,詩歌和其他傳統裝飾品。 剛到的時候讓我感到困惑的是一個標誌,一個普通話,故意在門上倒掛。
那麼這個奇怪的中國人在中國大陸顛倒的意思是什麼? 答案有兩部分:
第一部分:漢語普通話
第一部分與漢字本身有關。 在中國呆了一段時間後,你已經習慣了漢字 - 或者至少你已經習慣了無法閱讀漢字。 你可能會學習一些中國人,然後當你認識到山( 山或山)或東( 東或東)這個詞時,你會突然興奮起來。 能夠閱讀某些東西的快感 - 即使它只是商店標誌中的十幾個字符中的一個字符,也是令人興奮的。
第2部分:中國雙關語和同音詞
第二部分涉及與文化相關的語言。 中國人使用大量雙關語和同音字,單詞或單詞的含義用於表示不同的想法。 這個概念可能會讓人困惑。
以下是一個同音字的例子,以及它如何用來說明意義和文化:
“ 玉”這個詞在普通話中有許多不同的含義,它們是由字符(書寫的方式)和發音(語氣)來解釋的。
“yu”這個詞可以有很多不同的含義。 兩個是“豐富”和“魚”。
普通話說中國新年年年有餘,如果用普通話寫成正確的話,意思是“每年都會有豐富的。” 現在,用魚(魚)代替餘(餘)魚,現在你有“每年都會有魚”。 結果是什麼?
在農曆新年期間,中國餐桌上盛放著魚類菜餚,魚燈籠和其他裝飾品,在全國各地舉行為期一周的假期。
顛倒的人物?
再一次,它是一個同音詞,一個文字遊戲。 倒掛的角色是
- 傅福福發音為“foo”。 它意味著財富或運氣。
- 雙關語 -在普通話中,稱傅道樂的意思是“運氣或財富已經到了”。 但是,“道”這個詞也可能意味著倒下或者顛倒。 所以,字面上的福, 福 ,顛倒是一個寓意財富已經到來的文字遊戲。
- 在門上 -你會看到這個角色,通常用紅色背景上的黃金寫成,掛在中國各地的門前,希望中國人能在新的一年裡獲得好運。 裝飾品通常全年都會保留下來,以便隨時看到它。 那麼為何不? 每個人都需要一點點財富。
- 謎團已揭開? 現在你知道為什麼這個角色在全國各地的門口顛倒了。 現在,讓我們看看你需要成為流利的另外兩萬個中文字符 ......