德國Clockwinder - 信徒

有一首關於在愛爾蘭交易的德國鐘錶師的歌曲有點模糊......通常是士兵,魔術師,民歌中的非凡民謠。 或奇怪的事情。 但是,在一個時鐘上纏繞一個平凡的任務,並將所有人都外包給都柏林的外國人? 那對一首歌來說不是重要的,是嗎?

嗯,但它會......因為“德國Clockwinder”與計時碼表相比你想像的要少得多。

其實這是關於許多人生活中最重要的事情之一,即使在梅林廣場也是如此。 性別。 在那裡,我說了......這裡有特別的婚外性行為,愛爾蘭人很樂意做一首大型的歌曲和舞蹈 - 只要看到“ 七個醉夜 ”,如果你不相信我。

但在我們討論愛爾蘭的這個基本罪行和性別之前,讓我們看看歌詞實際上告訴我們什麼:

德國Clockwinder - 歌詞

到都柏林的德國鐘錶師曾經來過,
本傑明·福克斯是德國人的老名字,
當他繞著這片土地繞行時
他用長笛演奏,音樂非常棒!
它去:

合唱
Toora lumma lumma toora lumma lumma toora-li-ay
Toora-li oora-li oora-li-ay
Toora lumma lumma toora lumma lumma toora-li-ay
Toora-li oora-li oora-li-ay

有一位來自梅林廣場的年輕女士
誰說她的時鐘需要修理。
那麼,德國人呢,還有她的喜悅呢
不到五分鐘,他就把她纏得緊緊的!


唱歌:
合唱

那麼,他們坐在地板上,
然後在門口傳來一聲巨響 -
她丈夫來了,他的震驚很大
看到那個古老的德國人吹了他妻子的鐘!
他去:
合唱

然後說她的丈夫,“現在,我親愛的瑪麗安,
不要讓那個老德國人再來這裡!


當我坐在貨架上時,你的時鐘緊張了 -
如果你的舊時鐘需要纏繞,我會自己放風!“
它是:
合唱

德國鐘錶師 - 一個隱藏的意義?

很顯然,一個好丈夫應該能夠把房子的鐘聲吹走。 話雖如此,在梅里昂廣場更像是一個僕人常做這項工作的情況,並且不顯眼。 所以我們可以理解為什麼他的妻子聘請了一位巡遊的大陸航空公司來做這個工作,為什麼這個家的人有些惱火。 畢竟,不必要的開支!

但那不是重點......顯然這裡有一個潛台詞......

所以這個德國人“用他的長笛演奏,音樂很棒”。 進入弗洛伊德博士指出,長笛可能是一個陰莖的象徵,它所作的音樂將成為一位女士在接受他的政府時期時所發出的高興的吶喊。 在點燃一支雪茄(有時雪茄真的只是一支雪茄)之後,弗洛伊德博士可能會指出,“鐘錶”的行為具有性含義......旋轉旋鈕,旋轉鑰匙,旋轉一下。 所以,當這位年輕女士有“她的時鐘”(顯然是女性性行為的象徵,也許是性器官本身)在五分鐘內“受傷”時......

你剛剛目睹了一個快速。

令丈夫吃驚的丈夫在找到他的妻子時仍然被德國人“捲起來”的反應,儘管如此,還是給了一兩件事。 顯然,婚姻交往並不像雙方所期望的那樣頻繁(或實現)。 見證丈夫的“坐在架子上的鐘”,我們可以把他的性器官用得相當不充分,而不是“受傷”。 可以這麼說,它們只是家具的一部分。

所以,是的,“德國的Clockwinder”有一個隱藏的含義......眨眼眨眼,輕輕推動......並且流動的名字甚至可能是贈品,“Fuchs”是狐狸的德語,一個狡猾的生物獲得他通過四處閒蕩。 當然,當被要求發音為“Fuchs”時,大多數愛爾蘭人會用“c”代替“k”並且順其自然。

“The German Clockwinder”源自何處?

我們不知道......它已經存在了很長時間,有幾個版本,地理標誌也在變化......但德國發條鐘的中心主題是不變的。 除了它不一定 - 在20世紀50年代,一首名為“The German Musicianer”的非常相似的歌曲在諾福克(聯合王國)被收錄,而“德國時鐘記者”在時鐘作品上也略有變化。 我們可以說,一個明快的德國人四處走動並滿足寂寞女士的需求的基本故事是英國和愛爾蘭民歌中的一個主要部分。

為什麼是德語

這是我總是試圖破解的難題......我們德國人不是真正的大愛人,我們是誰? 我的意思是,如果是法國人(“哦,拉拉,女士!”),意大利人(“Ciao,bella,cara mia ......”)或西班牙人(“Olé!”),我會理解。 但是德國的鐘錶師聽起來和波蘭的水管工一樣性感。

但是,再一次,有這樣一個想法,一直在我的腦海裡嬉笑......也許這只是“ Vorsprung durch Technik ”,使得德國的鐘錶師讓都柏林的女士們難以忘懷。 可以這麼說,他擊中了現場。 哎呀!