德克薩斯州奧斯汀的暱稱

其他方式來參與我們的公平城市

雖然奧斯汀會議和訪客局希望每個人都能稱奧斯汀為“世界現場音樂之都”,但這真的是一個營銷口號,而不是一個綽號。 以下是奧斯汀多年來的其他一些名字。

滑鐵盧

該地區的第一批歐洲定居者稱其為定居點滑鐵盧。 這個城市是以這個名字成立的,但是當奧斯汀成為德克薩斯州的首府時,它很快就被取代了。

紫羅蘭王冠之城

根據奧斯汀歷史中心的說法,這個奇特的名字是由歐亨利在一篇題為(同樣神秘的) Tictocq的短篇小說中創造的,該短篇小說於1894年在“滾石”雜誌上發表。

首都

顯然,這是因為奧斯汀是德克薩斯州的首府。 它有時拼寫為Capitol City,但從技術上講,“國會大廈”應該嚴格用於指國會大廈 ,而不是首都。

河城

它可能是世界上許多河流城市之一,這是因為一條大河流經城市。 在奧斯汀的情況下,這有點奇怪,因為穿過市區的科羅拉多河部分實際上被包含在一系列水壩中。 因此,奧斯汀市中心的“河流”是Lady Bird湖西奧斯汀的一部分是奧斯汀湖。

ATX

綽號名單中的新成員,它實際上並不是一個單詞。 您只需說出三個字母:ATX,如“歡迎使用ATX”。這一個顯然沒有意義,所以請不要使用它。

蝙蝠城

住在國會大道大橋下的蝙蝠殖民地已成為我們城市事實上的吉祥物。 這個名字吸引了一些人,因為它也反映了奧斯汀對於保持奇怪的嗜好。

Silicon Hills

這個綽號主要出現在關於奧斯丁熙熙攘攘的高科技行業的商業文章中。

雖然奧斯汀擁有大量的科技公司,但在規模方面並不像矽谷。

奧斯汀人民共和國

這個綽號實際上只是一種偽裝罷了。 許多得克薩斯州立法委人士表示,他們不得不花時間在這個猖獗的自由主義的堡壘中,因此他們把這座城市與共產主義的中國比較。

莫斯科在科羅拉多

這是對奧斯丁左傾政治傾向的另一種挖掘。 這裡很少下雪,而90年代中期的典型夏季氣溫會使一般俄羅斯人融化。 因此,這種比較並沒有真正受到審查。 而且,儘管奧斯汀可能比得克薩斯州的大部分地區更自由,但它實際上也是不少保守派的家園。 InfoWars nutbag Alex Jones甚至生活在奧斯汀。

藍莓在番茄湯

德克薩斯州州長Rick Perry在接受Jimmy Kimmel採訪時稱奧斯汀為“番茄湯中的藍莓”。 這是佩里試圖在外交上說奧斯丁有點奇怪(當時他意識到他是在南方西南的一個奧斯汀人群中演講)。 他的評論遭到觀眾慷慨激昂的噓聲。

奧斯汀部分的綽號

骯髒的六號

在過去的幾年裡, 第六街娛樂區的這個貶義名稱已經出現。

該地區一直有點不潔,但由於人們認為第六街普遍衰落,所以這個名字一直存在。

拖動

這是指位於德克薩斯大學校園邊緣附近的Guadalupe街的一部分。 無家可歸的人有時被稱為不太好的術語“dragworms”。

Bubbaville

已故的奧斯汀美國政治家專欄作家約翰凱爾索作為一個地方作為一個地方可能正在流行起來。 它曾經是指南奧斯汀悠閒的地方,那裡是工人階級“bubbas”的家園。Bubbaville還有一些剩餘的口袋,但他們每年都被推進得越來越遠。