解讀荷蘭語,荷蘭和荷蘭的術語

荷蘭,荷蘭和荷蘭這兩個詞是否會讓你感到困惑? 你不是一個人。 一些荷蘭人說他們來自荷蘭,而另外一些則宣稱他們來自荷蘭,但這意味著什麼,這些術語混淆來自哪裡?

荷蘭與荷蘭的區別

荷蘭和荷蘭區別在於荷蘭是整個國家的名詞,而荷蘭則指的是荷蘭南部和南部的兩個省份。

事實上,這是全國大部分主要城市集中的人口密度最高的兩個省份,這使得術語“荷蘭”對於更為繁瑣的“荷蘭”來說是一個便捷的短手。

荷蘭這個詞或荷蘭荷蘭語都來自“低地”的表述; 前綴nether - (荷蘭語neder - ),意思是“下”或“下”,也被看作是下層世界 (“黑社會”),最下層 (“最低”)和下層 (“下”)。 這個國家的低空提法也反映在像“ 低國家 ”這樣的表達中,而另一方面,這個表述則是指比荷蘭一個更廣泛的領土。 這個詞引發了更多的混淆,因為它曾被用來指從兩個到五個國家的不同地方,但主要用作荷蘭和比利時的描述符。

至於“荷蘭”,牛津英語詞典指出,這個名字可以追溯到中世紀的荷蘭語,或英語的林地。

這與美國,英國,斯堪的納維亞,德國和其他地方的城鎮名稱一樣。 中世紀的荷蘭詞holt在現代荷蘭語中被轉化為hout ,並且與德語單詞Holz (發音為hohltz )仍然非常相似; 這兩種變體都存在於地名中。

該字典還報導了人們普遍認為這個名字來源於霍爾土地或“空地”的錯誤觀念,這是對該國海拔低於海平面的另一個參考。

如何引用荷蘭和荷蘭的居民

如果你在談論荷蘭南北兩個省份的居民,荷蘭語有形容詞荷蘭語,意思是“來自荷蘭或來自荷蘭”。 由於英語沒有現代詞來表達相同的概念,所以“來自荷蘭或來自荷蘭”這個短語是默認表達。 “ Hollandic ”一詞存在,但主要限於專業學術用途, 荷蘭語這個詞令人遺憾地過時。

與德國人的正常結構不同的是德國人,“ 荷蘭”一詞用來表示“來自荷蘭的”或“來自荷蘭”,這種說法很不尋常。 人們經常質疑為什麼不使用荷蘭和/或荷蘭人的術語,以及為什麼荷蘭人聽起來和德國的德國人很像?

荷蘭人自己用荷蘭語作為“荷蘭語”的形容詞,荷蘭人專門提到荷蘭人,但這些術語不用英語。 更令人困惑的是,在美國,賓夕法尼亞荷蘭人的存在讓大多數人困惑,因為他們是日耳曼血統。

根據“牛津英語詞典”,“ 荷蘭語 ”一詞是日耳曼共同時期的遺物,是德國人,荷蘭人和其他北歐人分裂成不同部落的時期。 起初荷蘭這個詞只是意味著“流行”,就像在“人民”中那樣,而不是那些使用拉丁語而不是日耳曼語言的知識精英。

在15世紀和16世紀,“荷蘭”一詞同時指德語和荷蘭語,或“低德語”。 這就是為什麼這個詞仍然存在於被稱為賓夕法尼亞荷蘭人的社區中,該社區在17世紀後期首次涉足美國的土地。 在德國和荷蘭,“Dutch”一詞 - 以荷蘭人和德國人deutsch的形式 - 後來成為德國人的特徵,而英語繼續使用“Dutch”來指代他們最經常遇到的日耳曼人,荷蘭的荷蘭人。

因此,荷蘭的荷蘭人使用妖魔荷蘭人,儘管受到流行的誤解,荷蘭人並沒有與荷蘭共存,荷蘭人也沒有惡魔。

簡而言之,用荷蘭語來形容荷蘭人,荷蘭人指的是荷蘭北部和南部的省份(例如,如果你正在訪問阿姆斯特丹的話,說你正在荷蘭旅行是正確和適當的),和荷蘭在談到整個國家的時候。

如果你發現自己感到困惑,你不應該擔心,因為幸運的是,大多數荷蘭人會赦免混淆這些條款的訪問者。 只是不要將它們與丹麥語混淆。